|
|
* X% O0 k" F8 u; k, w# w1 q( x( y# @
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 g7 m. ^% @/ P0 j* ]7 `那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ b/ a' j$ Z- x! S" d& eDown by yon shady harbour I carelessly did stray 2 U+ t4 F; g( \. W+ a' s2 ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 n, U0 @ _& e% z! K7 d( T1 AThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 n* F+ O/ ]# }7 W+ E( N画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! D# E5 m: c, t; x# X6 G- ?4 g7 ~
To view fond lovers talking, a while I did delay
& i; r' T8 s1 L1 Q( x( V9 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 a# {% q5 d5 ^, l7 |
She said, my dear don′t leave me all for another season + I* z2 a( _9 {" q! p& ?0 ]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; r0 [/ H5 }! E8 j$ V, B0 a" w7 I. pThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ' q" w$ a# b7 u- o- \) w$ Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 O) E- C# D" ^+ K- k+ `
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% f! i7 T3 e4 i' F
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 I( `& k! S4 Q4 l' cAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) j& {" a" w, B2 V, O) Y8 s我对神发誓,我永远都不会说再见
: \3 I* Z9 A$ K. l1 pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ G4 Y d/ R" H. I/ F他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! A, k" W: J& z: JYou know I love you dearly the more I′m going away . W, Y/ _5 W" S
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ]0 t$ F5 G, J; M6 M8 x {
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation , u( c0 x/ |+ b1 k
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) d" D ]* l2 D4 bTo comfort us hereafter all in Amerika y
4 L: X- ~4 z4 ~1 q" n+ V3 z来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 d3 J! ]7 b2 [ Y& l
Then after a short while a fortune does be pleasing
- `+ J- x0 p. L* f$ [/ w) G! n不久以后当一切都已经平息 / E4 B* a2 I; M0 c4 _
T′will cause them for smile at our late going away E4 a1 \! U0 w8 f& P$ p, |
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) `" `% M- _3 i: @, F
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory, Y! a6 G8 ]: y5 Z( _4 t' j' [% a
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( I' R2 e& M3 Z2 P7 R5 Y( B+ lWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( h! d+ O2 I- R, f& i" [我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' d" d" [! I' }) d4 ^
If you were in your bed lying and thinking on dying
9 H) D; q, w$ P& X) `0 g如果你躺在床上正思考着死亡 1 A# c* e/ b& G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er z% j: ?7 E5 x# ^. `; K0 f' q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& O8 y3 b. z# F& D# k$ mOr if were down one hour, down in yon shady bower
# N5 }, n' |! {/ G或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 U; y( I( _. v# BPleasure would surround you, you′d think on death no more! D/ }3 z! M7 D$ u
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, g, h" _8 A, t3 b' Y$ F- dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 4 o' ^. Y- J% Y& x0 Z/ `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# k r' a r$ ?) b- WI never thought my childhood days I ′d part you any more
- z' ~2 q8 m6 q: J; {# \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - D! F1 X% O) d" D- t- ~
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- u+ k1 {! T3 h: k/ L+ X7 c而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% W: H' a% l# HAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
2 H9 G9 m5 X' ?( B7 `) D0 y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 s4 {; _/ h) Q2 ?$ |
4 h0 ^+ i0 u1 i7 x& W8 Y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 G. B4 ]% ?# M
8 A3 ]* a' K7 G1 A' y" L" J; D
5 Q8 C# [! ^5 U+ m' T爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 z+ v6 R7 M [3 @% C1 ]" t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 N5 y9 [; d% r. `% U2 ` d8 C6 `: x5 ?4 G6 l4 R! q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 \/ \) u5 t( L1 E7 i+ n4 D0 k0 x$ q9 D2 |9 v1 {
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 M' ]: c* ~4 s4 M
, Q9 o3 H- ~# }* L《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* |& I) Y. ?5 G7 L! m$ v7 x$ a, i+ G, B; l9 U. |0 q/ L
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 d" ~4 J) k$ @' b" f3 @0 L0 q( }0 L0 i& A6 y! |1 `
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|