|
4 V+ L9 p; ]6 U- C# }# G" `/ |' ~$ H( r5 y) z7 A' D; r
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 m3 U% ^4 u+ e6 q
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* p0 I8 a) D, |9 w! MDown by yon shady harbour I carelessly did stray o. a- H7 }9 q% ]3 h+ Z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! Q* H/ G5 q: L) h) {& [The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
" N9 q4 Z9 c8 Y# _画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" \5 w& z: k" C% o/ ZTo view fond lovers talking, a while I did delay / c& U; U7 U2 A2 t0 V
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . W3 p$ z# l9 B5 A+ c I4 Q
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 M1 ~# T6 }1 J! W7 C她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 X; A0 N0 I* ~* }$ u! J/ gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , U7 s, X2 M3 t, T0 D/ m0 X& K* m
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 d2 Y8 i6 i+ o# SI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation8 ~+ Q h$ v ]0 a8 u% c
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : T$ b [# ^, h4 P9 `: F" b
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 2 S. {( z E. @6 U+ M* B
我对神发誓,我永远都不会说再见
/ G* W) u3 c. `' a3 |He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 K! q( W2 h" J2 O5 q
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 F6 h7 L" f0 J7 j+ h& r
You know I love you dearly the more I′m going away
- ?7 R" O$ u' E9 S8 W3 B, @你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 u0 V& n4 R6 x4 O) v4 X" rI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' |+ V( H+ R B; A5 t我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : a9 N/ P) R/ z. B4 V
To comfort us hereafter all in Amerika y K+ D. k5 j" ?& s
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ C x* X* y, G. u/ q* H- @Then after a short while a fortune does be pleasing 6 M1 d* f, T; w* S
不久以后当一切都已经平息 : s7 f. f/ h, S; _" U
T′will cause them for smile at our late going away
% K8 `0 x! w' j9 T我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( S- i o3 Y U ?2 `( o. L4 ^5 ^, `We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' y* ^1 H7 D7 n2 _( K
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. s' h! }8 L* yWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & z7 Y* t6 d! |1 O$ |+ R
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 F( ~7 L, J' S1 s2 Z
If you were in your bed lying and thinking on dying : d* c. J% K/ {5 y
如果你躺在床上正思考着死亡
9 c a& u! L' Q& i1 p9 Y AThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
! \) z( N* g) h$ w: x: O0 U) C6 ? 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
/ u& E* k8 o1 O; d: AOr if were down one hour, down in yon shady bower / P$ y, n" f u- b7 ] y' D1 i' m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 P. G0 o2 `9 p3 s( g' ]6 {
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
6 r; O y1 K" O6 {. D 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 |4 ]1 I! I. U, s7 v
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & G5 w4 F; f8 ~. |6 U
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! b5 a* @, s8 T% T- V4 J
I never thought my childhood days I ′d part you any more + x9 W: Q0 D4 X8 _" @6 v% D, B+ ?5 p
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # m% h/ V) _8 I
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( s0 g% ^- ], r2 ^5 q7 P# ]+ R2 D而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & |& h0 s5 ]0 f/ x* T4 {
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, i5 x' w. C2 |沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 Q$ A2 P0 ~$ z3 h8 i2 o1 F4 J7 X' z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 {% W% S+ x- f) M) u9 l+ a$ D
5 W0 e3 Q* z0 t: W6 u
# w! E2 \$ m6 ^: Z8 J* @) ^/ a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) v/ p: b# F8 d/ `/ h0 K
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ [$ |0 h( O8 F: R" i+ ^ q/ m; v5 t
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( p" g7 b l; G* m, b" c! z
9 Y: ]5 d1 O# {) g! S14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
- n( {4 V/ z# |+ {
9 G* _$ R6 V5 b. W《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 ?$ A) ^1 v0 L$ Q
O4 W& l, m' u6 }7 o1 r% B9 A
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 c, \/ ?. V* L( D! F$ }
0 E; h2 Q, k4 \& v. l# o自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|