杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113170|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 R+ l% L4 n) l) i6 T
) y; v- x9 K. Z# i: g, ?& Y/ }. }5 U& K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]9 g$ z9 d! h3 ~* k: k: D- H
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 G9 Z  N! C' d$ K# y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& [* k5 B2 ~% I" Y: t4 o9 h
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& F6 k1 F1 X5 q* d; H1 s7 E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& q% d+ q+ ?4 k, x+ m; ?% m- Z2 P  `  d2 J6 C, T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- t- g  ^. o: l" H0 X5 E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; E$ |/ `  G/ e3 l' d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' v, b4 E# m/ f! E6 e6 g, x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ O5 i/ O, K; A$ N+ |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# u# m4 N# Z7 R# T/ p' A  m1 J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" }- J$ M* U/ U/ U& `- H# `  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ ]) [; C2 E* d5 ]' R
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 T' `( q3 R, R3 s0 F( v% W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. \$ y/ H# F; c0 S- P2 l# G6 q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 z/ M7 n8 o+ Y" R7 ]9 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  r4 t; O3 E+ C" J( Z/ T% t
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 b- q6 p' B: H& B( }- I) z$ h5 _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( `4 |# N9 r# ?( ^4 I; o& ^& H  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. Z% T! Q8 T3 x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ l8 P" h1 x; d. v  [b]弗:[/b]不知道了……
% i& _3 ]2 M* X% X$ F0 t( G4 c+ U, Y  [b]苏:[/b]记不住了?
+ f# H7 {8 e7 K( y) M8 j6 |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 T- P, [2 \( G+ [( h) T& k* G, Q7 e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# P% T0 q! f! m( n- c: d! _
  [b]张:[/b]难。  g3 A' s7 [4 A) d* o! [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 ~+ E. B6 o1 u" }3 B$ K# m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' n" t& r+ ~# r5 M: W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& k& I( \" o* L
  [b]张:[/b]是的。9 j& H$ _: h& g! S
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 a" T5 u* @/ c  J* p8 w: {- i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 R3 t& `! b& F9 p1 G0 K. x1 P8 I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 z$ W! I: o1 u$ K& M8 G0 w' J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 n0 P0 O( Z, J  u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ R# m$ ~' ]2 F5 A# h+ k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# A3 N( q9 k: ~7 {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) E, [6 x5 P5 ~# @1 G( ^. \: F" g
  [b]博:[/b]政务参赞。
- Y' j: |/ y4 u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ Z0 o9 H' {5 _% G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! j/ C- S! E# Y, ^( R9 O
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. b4 i0 @: F7 {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ {, a) f; m0 F' {5 x( H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! c2 k& H2 w( w$ A: N. Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' C5 J  J# ~; L# S+ W, m- d2 I+ ^# d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 O" g6 w4 w' M. D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' B. R  b! `. @: m. }2 r' z9 Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?& v' M# {: |8 E) Q8 D& }
  [b]博:[/b]没有。
0 H2 ~: b( `! [" n' X7 m: O# R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# @, G9 _4 A6 S4 X# }2 H8 c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 o8 K" b* u' m6 k4 b/ e  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! }7 U; M6 a/ n9 h( Y4 z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- ]3 F/ F! Z  V4 w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' f; }1 {6 h: R. A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  g% g* a# @! V$ V( Y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。" j7 D. P; Y# c( v8 ~0 e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% \/ D4 P* J$ U+ {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: R) c3 ^& D0 W) n, R6 L' _; a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 V. B! y: Z. c
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 S# h! y# N+ ?7 ]9 g! _2 c
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ o; |% m9 s3 E- |% m8 Z2 w6 H  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* u2 ?) M; W  {# y& A' E: o  [b]博:[/b]……
1 V0 N6 E" r8 m5 D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! }* N, v# b9 ~; b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. K# V* q3 a- @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 Q/ R; J" [0 E, ?% c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ N% }0 C- J* M# d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; h. _/ W2 }+ n8 D0 A# [6 u. L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; B* F/ O: K; t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* m4 w. Y2 Z+ B" C
  (四位均笑。)
# S  f- k9 J- L! Q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 ]# G' x& S, x/ j  [b]苏:[/b]为什么?2 ^; P7 L0 m$ l6 b+ J* h  ~
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 H6 a1 b) l. n9 C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 u! u) f, J6 c6 p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 g: E2 V8 }. j, x, _  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& S3 t: t6 t9 B/ h; E" J  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 J/ l, B6 k0 V; P7 {8 t+ e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ ]: P: q; V. x" o* k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. l: H' C" d7 a0 E. V5 w  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 ]5 _7 h/ h* k+ ~) s! `+ u& ?  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% P! S7 T( R. G( q0 Q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' m8 N% D$ c5 M- a$ L' b# V. c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- I' }4 ^" b: z! a  K, a- v  c& j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 G: i& A# G$ _) L- C& ~  ^
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 B3 P3 n4 v8 t% R* S0 V
  [b]博:[/b]是,不一样。
& E7 ^$ ?  {% R+ k, f  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 e5 n6 ]) b! `3 J6 J% u: X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 N+ B3 p$ b9 Z
  [b]苏:[/b]读?
5 B4 a, b& h3 s- t  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 d" ~2 p; w7 F) B& O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 i# M) i& k+ ~- C- T
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# t# b' w$ {' |/ a; F% q6 _$ N* A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. t9 t+ D, L+ s- Y/ h  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ [8 y1 J3 q4 f+ I+ r, l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ |+ z2 N9 ^0 ~& |. W5 A0 K( w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 H6 s4 U0 U# [, d. c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& c: L! \% \4 G$ }( ]! I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# c' i- f$ H6 `. J+ l  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* R; l3 x' T1 J% L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 D1 v4 p3 H7 R% Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" ?; @  x2 f8 E- u4 J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ y8 y, n0 f7 ]2 b+ i! }3 K
  [b]苏:[/b]哦!
' ]* K' Q, Z  d5 T! }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 Q$ A$ Q. X$ J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  C) q, V! s4 a) p* A, \  l% k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 t: T- I+ {6 g; Y8 g- C3 F
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 p' r6 k  T" o. }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, p  c% _" j! k- c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  H/ U$ W( H: `: \5 z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& r, A7 C, Q) j0 d6 Y: J& B7 D( L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' `1 {* a. \  A0 h6 x6 c  H9 }" ^  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  }& x8 ~) D9 I8 C* j9 p5 O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* {  z5 n7 p) ^: D6 O) X2 f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! K' g0 ]3 x7 a# a  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; a! J5 K0 Y# p  [b]张:[/b]是的。$ g8 t& p3 X$ m. c( P. F
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' Q, y% C+ ~: z. b- X$ b, D7 o  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: C5 m0 r- A/ T: z$ o6 H
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( {& W. W7 a  ]1 e3 y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 n% Q8 Z: o' I1 V% d9 I, g  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 p& K( \7 t5 Z4 a. U. X' ^, n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 l; |+ j' ^7 M  [b]苏:[/b]我猜的。, D: s- P1 T( j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 j! f& U4 c. y/ }( y" y& _( I; C' H+ c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 n& K5 j( ~( L8 @1 ~

# D0 c8 H% I( g) E6 [  g9 _+ ^& O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# S: f! ~4 Y: o& O* R7 ?
1 S2 N6 `( I3 F; b, e7 W2 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 D: R+ m0 p2 x& w1 ?$ W3 e+ e: i; g  ^
  苏:时机正好?
  _. s8 U1 a( q
( S+ F; T4 A; ?7 J- q+ n  张:是。' W! G. h% l* ~6 E2 @' Q( S) }

( z& N4 w, I; f! Q+ H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- Q* L2 o2 ]: C" ~/ W" e) O" [# Y* h/ D4 {; P+ N8 C( E
  博:公使。: q, B- G' ^! Y! ?# i2 K

; q- J) Q* M: |, j# G) F# y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 ^+ `( B2 K2 |7 e
0 I  H4 n4 w* S5 n. c/ {' a; I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& \8 c: [/ c0 z+ u# \+ C! q* S8 [! d8 z; z2 m$ E
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& Y/ A3 Z" ^& u1 ^, s& S

' n" w4 t7 B( E" ]/ p  m3 w+ Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- N" r9 v" u% J5 y: }
& T. j$ Z% ~( g3 v# p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 v/ `! s+ m1 ^$ N% n/ h9 q, r$ P/ J9 L3 b! X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# Z. N* x9 ?, e9 @& }! q

! [( R9 z% O( R6 m- P2 n+ u  苏:哦!
! o' ^5 A5 }( ~
( N5 N$ T% u0 a5 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ v; y% X- ~. _& K$ Y! B; K3 B) v0 h( z8 |+ B; V. j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, L/ R2 E/ F2 g
5 n1 A+ z, W- ~7 S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ P6 r% V$ u8 G$ ~2 a

+ B+ m- w0 p( Q8 z: G% l- k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 p" H( P$ J# |0 L. _; S
% c  X5 u- R6 u
  弗:是的,说泰语。# B7 B* A: _" `* }9 B) ~

& \3 F8 P# [9 t/ j7 u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ }2 f2 z# s5 B
# \$ }9 S, X& ?' C# Y) a
  博:还从来没有吵过架。
  f: V& d: ]' x. l$ P- I/ h7 A( S- c6 M" c9 x: P! |. o6 N) ~
  张:是,从来没有。+ v5 w7 i+ g- c) ?$ Z  ^3 Q

5 i0 h+ `2 @. v3 _  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 b' j( E1 N) V" R5 S6 V6 h( F5 L( j8 z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' E* K; h, t2 @$ @# Z" R/ X3 ]2 w7 q5 D
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, a# F3 l' U  G0 I2 ]& u; O
0 G6 t# Q  j8 j5 {1 e. K% h8 G. |, X5 B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 F$ [1 T8 s. C/ d; S3 I% m9 _0 O3 I3 e' n% ?" ?
  博:从来没有在那个时候见面。" A+ q( w$ v& g

$ O: m. Q2 i5 B  张:哈……! i0 d9 G7 ?  r( \# y+ \7 R
; v! U+ I% K. x
  苏:尽量避开,是吗?
8 r. S7 o/ E# g' J2 H' k% ~
8 l  q- ^2 V+ U; H9 t5 N2 v  博:避开。避开。
& }- l+ e  w! W5 V# C3 b& h" u- B/ q" ]+ g/ x( h
  苏:那英国呢?  {) P8 d1 B# K6 T1 C2 G2 R
' a4 j7 ?8 v4 s5 {+ w& U
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 W$ G; U6 T& d7 X3 U

4 }0 s: P+ b( Y- R/ G' m  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 U7 y2 d6 d8 a. [
" I& y0 t& f; v) g9 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  j6 M8 F. `, \) h5 G6 L
6 H+ u1 w9 m  Y0 T5 ]9 C, V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 c- V$ b9 t* X$ F9 A2 I
+ W) u, ~% u" Q4 `- r: M! w* Z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 V6 B* I4 e5 c! q  Y
: d/ l6 O+ h1 h8 D; M  W
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 o  n0 F1 A) u2 ~' C0 E: R) y; }/ W7 B3 Y6 p3 |- K+ u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ S) W9 D/ z; Y( p+ k  x
& c* `1 n0 s' w3 X) R- p
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 f: X2 t" g, s; }+ [. u. r3 B
! |: d  D6 f2 A2 [' N  弗:是的,会交换意见。4 y8 X$ ?  \. k1 S" O- A4 P: _
" b. B# E5 G& r: w7 p& o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! t8 u/ i% v% L* Y: u1 w( H
! V) T$ r/ `2 X/ K) H$ i4 p  博:没有困难。" t/ g+ A0 `( [) ]
4 c+ S. e- a& |: Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 |; F7 a; n* [- t
' X/ P5 P& s2 y) h$ F! }4 r6 c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* _7 e, R' A1 o
* O, c2 j+ Y, h# K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ }$ y/ p+ |  U
6 }$ \& ?+ P/ K6 o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) Z6 r) S" B" R) U/ H, A3 `4 p3 N  j: j2 y3 \- t! O
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; ]- I9 A" p. h6 Q9 S- s) L1 g+ s) r9 C4 ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! O- Z% H; ?8 [: h) Y9 T# I. O4 @: Z! s# L
1 {! S2 @! i$ m% o9 J' H4 w7 h, @  弗:我们必须保持中立。
+ w) j5 m0 j: p/ c3 _7 n/ j, {/ ]6 o' W& M& [  v) l6 R$ j
  苏:始终保持中立?
, a$ L) [( @( t! A
3 c0 O/ Z; ]) T2 L  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 J  D$ p  O/ Z4 M& v5 K6 w# G. W+ ~* @( Q7 P
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 W/ `% u  G3 a% e+ F6 u7 d2 |

3 Z6 L+ `: U. }3 [- Q4 T) A& j2 L2 M( b  弗:但我们不理解啊。" n: n/ E6 a, e7 l; Y0 E
( Q: Z% E* m) t3 E
  苏:不理解?
: g  P! ^/ e$ P8 A0 q
7 T/ W6 ?: o3 ^; x  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( o* {& W+ p2 e1 q: {( O' _

' J( ?* C$ H; ~  V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 \+ u+ h5 m, g) S
# |) S6 f) X1 C. D. _$ X0 o  {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 G6 b. Q7 ~) b! G6 F' C

: |5 N  F% h% J3 S$ _3 n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! R# j) s# f- P& v3 u, H. y  l$ u3 `0 l  ~8 F# z3 Q6 j$ A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) q( \/ v8 r7 j# m9 A
$ t: S% U. B! d; i  苏:中、美是同一天吗?
6 S" J( |& v& g- o6 y  w6 e
" t; v& O" ]! C- J: _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 _+ f5 \/ A; }6 W" i+ F

0 b' R" q( u) C# I7 \- a  张:是。$ J$ U# T2 _  q3 T
2 d6 d! ~/ W) v% M. [6 N8 _4 [, z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- T5 n8 d. {" \* H, B9 U7 a
- f" y& q4 E+ _: {/ f1 L5 z  苏:张大使介意吗?) ?% d, l# t  h$ n3 K& \+ A

% ]- E' S/ h2 Y# E  张:不介意。
, \% S8 ?6 R7 V  }% x
& k2 w# F( a5 D; E  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 P7 ]; G+ S/ }) _( _' x+ l) D4 U9 {0 ~5 P1 V5 G
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 R$ L! w+ Y( k, u% J+ J
1 B. c- T9 l, F! `
  苏:泰国人这么想。
" f/ x2 f6 q$ j- f; j6 ?: O* D& A0 `# H. C
  博:我们不这么想。' n) U; `5 k; ^# _' x& Z# h, L% a

4 _  c3 O2 I9 o; w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; K3 {: i& ^5 h7 H: p+ H- k

# s  }2 I  }0 D" B6 N1 i: h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- I, ^: f9 U2 u/ B9 R. v& U8 x# V7 X8 h- ]/ r
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 e: m9 \# ^. D7 W

! l2 z& P) N+ m2 q2 \; L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; F* N6 X; _$ H; x3 G- Q

; H8 \5 \. U" A: M  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) T* z( R" @6 ~5 [" L

( h$ \! @% B! U2 G- q! X  弗:是。
8 A) Z' A& J* h
; Z& N' s' O4 @- s  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 O! ~/ ^: V  H7 ?
) E& w* A% G3 @' \  f4 T
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 w* x! c: G5 O" Q0 x( A9 F
' |: s; q6 g- y$ l" i  m& k! w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ }, I8 C1 j) A. b$ `: N; j

  Y5 O/ ?: z4 @: n8 e$ T3 V  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 Y$ t+ X0 X' I7 d4 L- l
1 h' q' G5 o8 I- _( y/ B
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- o& T1 j7 E% h+ v, A9 o
; d% _4 [! \  B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( V* d# w9 _  |/ U: p5 F

: b) Q5 e4 |. c% Z- B6 d. C  苏:大使感到糊涂吗?
) h1 f2 W2 Y2 i$ n, y1 O- i0 J) R5 E! M1 ?" D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' Y, R8 v3 l/ t/ Q  {

; e. t3 W) V7 u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* K% B6 {$ I9 }( }' ?
+ X% w2 C% ^1 o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. v9 @  G3 X6 n4 f
5 \3 B/ l: p' {3 k0 }/ ~" P3 ~
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* }8 T6 ?( k4 x! J7 ^9 \4 W
& G4 u* d4 `1 Z5 y4 a2 x% t  弗:哈……
" T0 ^' m8 m" v) S
6 t- F" w$ R$ N, x7 h" Y$ M( U. g  苏:每次来都碰到了“革命”?+ U$ P8 R- C* O3 v* t
: ~9 W' K' m+ F) F' N
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ u" i: }. c# ?4 T! ]1 Q# B9 C7 O* a6 r) B/ t* U, d
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' a2 p5 N% j  [; n0 i
! q5 F: f. I3 G: w' M& \1 R$ I3 O
  弗:那天我在英国。( v" g  p4 [, ^3 M, N* \
$ @: e3 G/ i9 K6 `" }7 ?0 j% O
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ e" y+ M) x: Y4 G( M& n6 B0 g( o! U! X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 |+ I9 m9 V7 i+ z4 r7 S# f
# F. m/ u% B% Z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 K# S0 C9 X; U5 f1 r- v
* @8 Z. o5 ^. _9 {% _$ a0 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  }- U- B/ ]2 L( S

1 X9 \& Z, t; _& U( b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. u" F' Y3 G" w5 ~0 l
* q$ k& X' D" w3 x' z  e6 A* a
  博:那你说说,有什么情报?
3 r& E7 e3 Z$ a* N6 G0 c7 {# Y0 v
. v9 V5 `4 X$ i* H" x4 a- c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" c" O( S& ^1 B6 o
1 Y- A8 s2 z( F1 y  博:不对。
* I; U  [" E8 w* z+ C  f2 G, P! l! H% V* C. S
  苏:CIA,可能有什么情报……8 ^+ N6 v6 Y- m
  y; P" T  \3 b6 i$ M
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: k# {, U$ S' S1 }
( ?+ E9 w" ?$ Y0 i
  苏:不是事实吗?
7 M- {% a9 P9 Q; a: X
/ L: q1 O8 ?1 O5 t. t7 f0 ~+ B9 L: S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, J+ @- u0 y. G/ t4 x
2 s4 E/ u. {3 P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  B' E, t- [+ F) f
! U' x' |- P! {( o6 z% c' H: x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) x3 h, i/ s- D; P& @5 P% r+ i' c% s8 ?; G* q$ K1 O9 m2 G9 o
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" {5 ]3 I" R* B: m

, j0 @/ b9 R/ }8 q5 I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ J  H/ u4 u0 J# @' N( ~5 k( }

  e5 M# S( s+ ]/ H9 t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 r) ^  ]6 k. m7 V& U

* L, X9 D) K( J7 j  N% k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 k  H$ b' r- N
2 X; ]/ W4 u8 H1 a* i  苏:为什么?损失什么吗?3 N# H9 i2 N' F. q0 g& ?+ V! R" V  D

7 l% G! R$ U5 k9 L  [; Q3 U/ v" ?  博:是。哈……
6 q' g: Y/ E. T
5 ]  F1 ?" G  Z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ W% H  R, |" }
+ \5 r* H5 J( {
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ j' G# W0 X; [
- x- e9 R' \* W$ u. u
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. t7 a+ c8 W* z( Z+ n2 O5 b3 R) g: [% Y; @% C0 W& Q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& Y- q# r  W3 }1 B: M8 ~) F% z4 P% o* j0 ^& P" D9 E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; Z* k. {2 u! s8 i6 O
5 c, |; M* S8 w# O6 d, l9 L8 I  苏:这样好不好?- x3 \. D8 a$ A; \- g
# s; q" o& Z  c! F- v# z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& Z0 K! N, e. F* S4 U' F  R2 }# z: e  T8 X0 J: \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 c3 X/ Z! s* w6 y* _% ?

3 {) s+ }$ P/ @' t  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 ^7 {. o- Y; F4 ^- @3 x2 a1 x  z& q9 g# a; y
  苏:泰国人?0 p2 L+ w5 r4 A

% b$ _- I5 w! v7 D* R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 R4 L( ?8 z( f; d8 h4 _" ]

; s% C$ m7 I2 n: i  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 [, D  i  _8 u: [8 D7 c$ E; @  P4 h- _1 i6 ?5 t
6 G3 P' Q4 @6 p4 _
8 w1 i+ |5 ?9 Y4 Z8 m, l* E; ]
6 B% {0 i2 V0 l: T5 |- }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) k" d# y. A; Q8 F# R! A; d6 K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-13 18:41 , Processed in 0.185363 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表